(HNMO) - Nhà xuất bản (NXB) Kim Đồng vừa ra mắt độc giả ấn bản mới bốn tác phẩm văn học kinh điển thế giới, được đầu tư công phu về mĩ thuật do các họa sĩ Việt Nam trình bày.
|
Ra mắt bốn tác phẩm kinh điển dành cho thiếu nhi. |
Đó là tiểu thuyết “Hiệp sĩ Don Quixote” của đại văn hào người Tây Ban Nha Cervantes, “Robin Hood – Hiệp sĩ rừng xanh” do Teraues kể, “Những cuộc phiêu lưu của Nam tước Munchausen” qua lời kể của nhà văn người Đức Rudolf Erich Raspe và truyện dài “Chiếc chìa khóa vàng hay chuyện li kì của Buratino” của đại văn hào người Nga Aleksey Tolstoy.
Bốn tác phẩm quen thuộc với nhiều thế hệ bạn đọc Việt Nam nằm trong loạt ấn phẩm kỷ niệm 60 năm thành lập NXB Kim Đồng, được các họa sĩ trẻ Việt Nam minh họa.
“Hiệp sĩ Don Quixote” là tác phẩm kinh điển của tiểu thuyết gia, nhà soạn kịch, thi sĩ vĩ đại người Tây Ban Nha Miguel de Cervantes Saavedra. Đây là một trong những tác phẩm hay nhất mọi thời đại, được dịch ra nhiều thứ tiếng và in lại hàng ngàn lần. Bản in lần này của NXB Kim Đồng dựa theo tác phẩm “Truyện Đông Ky-sốt” xuất bản lần đầu tại Việt Nam (9-1959) do dịch giả Hoàng Đình Huy (bút danh của nhà thơ Võ Quảng) phóng tác và lược dịch. Ngoài “Truyện Đông Ky-sốt” với bút danh Hoàng Đình Huy, nhà văn Võ Quảng còn phóng tác và lược dịch truyền thuyết dân gian về hiệp sĩ Robin Hood và xuất bản với tên gọi “Người anh hùng rừng Séc-vút” (1-1961).
Để tri ân người đi trước, đồng thời mong muốn bạn đọc hiện nay biết tới thành quả lao động của thế hệ trước, sau hơn 2/3 thế kỉ, NXB Kim Đồng tái bản lại hai tác phẩm kinh điển này với nội dung lời văn giữ nguyên so với bản in đầu tiên, chuyển phiên âm tiếng Việt danh từ riêng về tiếng Latinh, đổi tựa truyện thành “Hiệp sĩ Don Quixote”, “Hiệp sĩ Robin Hood” và đề lại tên người phỏng dịch là Võ Quảng.
|
Cuốn “Chiếc chìa khóa vàng hay chuyện li kì của Buratino” - tác phẩm văn học dành cho thiếu nhi của đại văn hào Nga Aleksey Tolstoy. |
Một trong những tác phẩm văn học kinh điển khác được NXB Kim Đồng chọn in trong dịp này là “Những cuộc phiêu lưu của Nam tước Munchausen” qua lời kể của nhà văn người Đức Rudolf Erich Raspe (1736 – 1794). Dựa trên những mẩu chuyện trào phúng về Nam tước Munchausen được truyền tụng trong dân gian Đức đương thời, với tài năng thiên phú, Rudolf Erich Raspe đã thể hiện lại bằng văn phong Anh ngữ hài hước.
Theo dịch giả Quân Khuê, người chuyển ngữ tác phẩm “Những cuộc phiêu lưu của Nam tước Munchausen” thì trong ấn bản này, có những mẩu chuyện mà người đọc tiếng Việt sẽ làm quen lần đầu: hành trình của Nam tước Munchausen ở Châu Phi, xây cầu nối Châu Phi với Anh quốc, đánh nhau với Don Quixotte… Đặc biệt, còn xuất hiện cả “bạn gái” của Nam tước, Công nương Fragrantia xinh đẹp luôn làm người đọc sững sờ vì kiểu nói chuyện đầy những liên tưởng lạ lùng.
“Chiếc chìa khóa vàng hay chuyện li kì của Buratino” - tác phẩm văn học dành cho thiếu nhi của đại văn hào Nga Aleksey Tolstoy (1883 – 1945), qua bản dịch của nhà giáo ưu tú, nhà nghiên cứu văn học Đỗ Đức Hiểu cũng ra mắt ấn bản mới trong dịp này với phần minh họa của họa sĩ Trương Văn Ngọc.
Bốn tác phẩm “Hiệp sĩ Don Quixote”, “Hiệp sĩ Robin Hood” “Những cuộc phiêu lưu của Nam tước Munchausen”, “Chiếc chìa khóa vàng hay chuyện li kì của Buratino” được họa sĩ Lý Minh Phúc, Trương Văn Ngọc và Nguyễn Quang Toàn dày công vẽ minh họa là những bức tranh đầy màu sắc góp phần giúp các độc giả nhỏ tuổi dễ dàng hình dung bối cảnh, nhân vật và hòa mình vào thế giới sống động trong tác phẩm.
Hoàng Lân
Nguồn hanoimoi.com.vn
http://hanoimoi.com.vn/Tin-tuc/sach/866580/ra-mat-an-ban-dac-biet-cua-4-tac-pham-van-hoc-thieu-nhi-kinh-dien-the-gioi
|