Trang chủ Liên hệ       Thứ hai, Ngày 18/12/2017
 
 
THÔNG TIN
Giới Thiệu Hội
Sức khỏe & Đời sống
Ẩm thực Nghệ Tĩnh
Chuyện lạ đó đây
  -  Du lịch và khám phá
Trang Đối Ngoại
Việt Nam Đất Nước Con Người
Khoa học & Môi Trường
Nhịp cầu Nhân ái
DANH SÁCH TẤM LÒNG VÀNG
Trang Thể Thao
Tin tức Nghệ Tĩnh
Văn hóa - Xã hội
Văn Nghệ
Thư Viện
Góc Cười
Tin Trong nước -Tin Quốc Tế -Tin Ucraina
Tin Cộng Đồng
Người Việt Trên Thế Giới
Truyền thống Nghệ Tĩnh
BÀI DỰ THI VỀ XỨ NGHỆ
QUẢNG CÁO

 
Trang chủ > Chuyện lạ đó đây > Du lịch và khám phá >
  Câu chuyện đằng sau 10 tên địa danh hài hước Câu chuyện đằng sau 10 tên địa danh hài hước , Người xứ Nghệ Kiev
 

Obama là một thành phố ở Nhật Bản có cách phát âm giống hệt tên cựu tổng thống Mỹ Barack Obama nhưng nghĩa trong tiếng Nhật là bãi biển nhỏ.

 Shitterton là một ngôi làng nhỏ ở Dorset, Anh. Shitterton từng bị trang Mirror gọi là "nơi có tên đáng xấu hổ nhất" để sống ở Anh vì trong tiếng Anh "shit" nghĩa là phân hay một cách nói tục tĩu. Nguồn gốc của cái tên này đi kèm nhiều giả thuyết khác nhau, trong đó có một giả thuyết cho rằng tên đó có nghĩa "ngôi làng nằm trên một dòng chảy từng là nơi dùng làm cống thải". Tấm biển ghi Shitterton từng bị ăn trộm nhiều lần bởi những người muốn mang về làm kỷ niệm vì thế hiện tại dân địa phương dựng biển bằng đá cẩm thạch. 

Gotham là một làng nhỏ ở Nottinghamshire, Anh, và mọi người thường đùa rằng bạn sẽ không gặp được người dơi Batman ở đây đâu (Gotham cùng tên với một bộ phim có nhân vật Batman). Thực chất cái tên này xuất phát từ một từ cổ trong tiếng Anh nghĩa là "goat home" (nhà, hay chuồng của dê).

Toad Suck nằm ở bang Arkansas, Mỹ, cũng có nhiều cách giải nghĩa khác nhau cho tên gọi của địa danh này. Một số người cho rằng tên Toad Suck để chỉ những người lang thang thường tụ tập ở các quán rượu nơi họ "nốc rượu nhiều tới mức phình ra như cóc". Số khác lại tin cái tên đó là một kiểu xuyên tạc từ một cụm tiếng Pháp có nghĩa là "một lạch nước nhỏ". 

No Name là một nơi ở hạt Garfield, bang Colorado, Mỹ. Nơi này nằm gần với hai địa danh tên là No Name Creek và No Name Canyon. Nhiều câu chuyện được nhắc tới để lý giải cái tên kỳ lạ này nhưng chuyện được nói tới nhiều nhất là khi bang gửi bảng câu hỏi điều tra để chọn tên thị trấn thì phần lớn người dân viết là "No Name" (không tên) vào phần tên của thị trấn. Bang chính thức chọn No Name. Người dân cũng có nhiều nỗ lực để đổi thay tên gọi này nhưng vẫn gặp bế tắc. 

 Khu vực có tên Chicken (tiếng Anh nghĩa là gà) là nơi có rất nhiều giống gà xô ptarmigan, và những người thợ mỏ đi tìm vàng mang theo những con gà sống để làm thực phẩm. Khi chuẩn bị sáp nhập vào năm 1902, tên Ptarmigan được gợi ý làm tên mới. Nhiều người thích tên mới nhưng lại không đồng nhất cách phát âm chuẩn của nó. Vì vậy để tránh trường hợp bị đọc sai tên, người dân địa phương vẫn gọi quê hương của họ là Chicken. 

Boring nằm ở bang Oregon, Mỹ và đó không phải nơi được đặt tên với lý do là nơi đó buồn chán (boring tiếng Anh nghĩa là buồn chán). Địa danh này được đặt theo tên của một người lính tên William Harrison Boring, người đầu tiên định cư ở đây cùng gia đình của ông vào năm 1856. 

Ngôn ngữ Anh biến chuyển rất nhiều qua hàng thế kỷ, và một số từ con người dùng ngày nay chưa từng xuất hiện trước đó hoặc không có nghĩa hiện tại. Có một ngôi làng tên Crapstone ở Anh. Không ai có thể giải thích được nguồn gốc của cái tên này, nhưng đó chắc chắn là một từ không có nghĩa bậy bạ. Nhiều người dân cho rằng nó có nghĩa "vùng đất của đá" hoặc liên quan tới đất đai. Ảnh: 

Thành phố Obama ở Nhật Bản không có gì liên quan tới cựu tổng thống Mỹ Barack Obama ngoại trừ cách phát âm giống tên của ông. Obama tiếng Nhật nghĩa là bãi biển nhỏ. 

 Dull là ngôi làng nằm ở hạt Perth và Kinross ở Scotland. Tên của làng có nghĩa là cánh đồng hay đồng cỏ trong tiếng Pict (ngôn ngữ tuyệt chủng của một dân tộc sống ở miền đông và bắc Scotland).Trong tiếng Anh hiện nay Dull lại có nghĩa là ngu đần. 

Middelfart là một thị trấn ở trung tâm của nước Đan Mạch, lần đầu tiên được ghi lại vào năm 1231 với tên Mæthælfar nghĩa là đoạn giữa hoặc đường giữa. Đây là một cái tên rất bình thường với người Đan Mạch nhưng trong tiếng Anh fart nghĩa là đánh rắm nên với người Anh lại rất nực cười. 

(Vnexpress)

Nguồn quehuongonline.vn

http://quehuongonline.vn/the-gioi-muon-mau/cau-chuyen-dang-sau-10-ten-dia-danh-hai-huoc-20171204171919535.htm



  Các Tin khác
  + TP Hồ Chí Minh đã đón 6 triệu du khách quốc tế (15/12/2017)
  + Đẹp ngỡ ngàng Bình Liêu mùa hoa Sở trắng ngay sát Hải Phòng (15/12/2017)
  + Đón chờ lễ hội tại ‘thiên đường mây’ Tà Xùa (15/12/2017)
  + Chiêm ngưỡng lễ hội Ánh sáng độc đáo tại TP.HCM (15/12/2017)
  + Hà Nội: Khảo sát xây dựng chương trình du lịch qua các Kinh đô Việt cổ (12/12/2017)
  + 5 điểm đến dịp Tết Dương lịch cách Hà Nội chưa đầy 100 km (10/12/2017)
  + Những ngọn núi đẹp nhất hành tinh (09/12/2017)
  + Hà Nội thí điểm tuyến xe khách du lịch 2 tầng trước Tết Nguyên đán (08/12/2017)
  + Cảnh đẹp 7 địa danh ở Jerusalem vừa được Mỹ công nhận là thủ đô Israel (07/12/2017)
  + Hoàn thuế cho khách du lịch sẽ góp phần kích cầu du lịch Việt Nam (06/12/2017)
  + 10 địa điểm du lịch Hải Phòng nhất định phải đến 1 lần trong đời (05/12/2017)
  + Bao Vinh - nẻo phố mờ xa... (05/12/2017)
  + Gợi ý những điểm du lịch hấp dẫn dịp cuối năm (05/12/2017)
  + 20 di sản thế giới ấn tượng nhất của Trung Quốc (03/12/2017)
  + 4 gợi ý chụp ảnh du lịch ‘nghìn like’ (03/12/2017)
  + Những bí mật ở Tử Cấm Thành (03/12/2017)
  + Những thành phố thời Trung cổ ở châu Âu (03/12/2017)
  + Chàng trai Việt mê cảnh thu ở thị trấn đẹp nhất thế giới (01/12/2017)
  + Khách quốc tế đến Việt Nam đã đạt hơn 11,6 triệu lượt (30/11/2017)
  + Ngôi làng như bước ra từ cổ tích ở Nhật (28/11/2017)
Playlist

GIỚI THIỆU
 

  GIỚI THIỆU

Trang báo điện tử với tên miền

nguoixunghekiev.vn là tiếng nói

của Hội Đồng Hương Nghệ Tĩnh

T-P Kiev- Ucraina .

Báo hoàn toàn phi lợi nhuận,

đăng tải những tin tức của

các trang báo mạng khác, và tuân 

thủ tuyệt đối nguyên tắc đăng tải

đúng nguyên bản có đường

dẫn trích nguồn. 

Các tin tức về sinh hoạt của cộng

đồng Người Việt ở Kiev cũng như

toàn Ucraina .

Là những người làm báo không

chuyên nên sẽ có sai sót mong

Quý Độc giả lượng thứ 

 và  rất mong nhận được ý kiến

đóng góp của quý vị để website

hoàn thiện hơn.

Xin gửi vào Mục Liên hệ

( trên mặt báo ) hoặc địa chỉ

(quynhdoi@mail.ru) /

Biên tập : Hồ Sỹ Trúc

ĐT: 0937122457

       0734021436

Xin chân thành cảm ơn .
********************** 

Chủ Tịch Hội :

Ông Hồ Sỹ Trúc -

 

Email / quynhdoi@mail.ru
ĐT :  0937122457

      0734021436 

P- Chủ Tịch thường trực:

Ô Nguyễn Nguyên Minh -

ĐT :(ĐT 073-423 2972)   
 
P- Chủ Tịch về Thể Thao :

Ô Nguyễn Hữu Kỷ  

ĐT : 093-273-56-65

P- CT Thi Đua Khen Thưởng ; 

Bà  Phạm Thị Ngà-  
ĐT : 063-884-93-99 

P- CT Phiên Dịch  :

Ô Lang Đình Mỹ  :  
ĐT: 063-7580163  

P Chủ Tịch Đời Sống

Ô Lương Văn Duẩn  
ĐT : 063-281-00-37
063-5556789)
 
 
 

 

 


QUẢNG CÁO
Thống kê
Guests online: 4
Total: 18874057

 
 
 
Người xứ nghệ Kiev
Designed by July